Речевая ловушка со словом "пальто" — как говорить правильно
Когда начинаются дожди, все достают пальто из шкафов. Но как правильно говорить — ходить "у пальто чи в пальті"?
Топ-учитель Украины Александр Авраменко дал четкий ответ на этот вопрос в YouTube.
Почему возникает путаница со словом "пальто"
Александр Авраменко рассказал об этом во время онлайн-урока. Он объяснил, что украинцы часто путаются со словами иноязычного происхождения, которые заканчиваются на "о". Например говорят "ми їдемо в авті" или "ми були в кіні".
Но это неправильно. Действующее украинское правописание не позволяет склонять такие существительные. Слова типа авто, кино, метро не изменяются по падежам. Надо говорить:
- "едем в авто";
- "были в кино";
- "ехать в метро".
На первый взгляд кажется, что если слово заимствованное и заканчивается на "о", оно не должно изменяться. Но в украинском языке почти никогда нет правил без исключений.
Два слова-исключения
Авраменко назвал два слова которые являются исключениями из этого правила — пальто и ситро. Именно эти два существительных склоняются по всем падежам несмотря на иноязычное происхождение.
"То есть правильно будет сказать: "діти бігають у пальтах", "ключі лежать у пальті" или "ви хочете випити ситра?", — уточнил Авраменко.
Почему именно эти два слова стали исключениями? Авраменко не объяснял причины, но можно предположить что это связано с давностью вхождения этих слов в украинский язык. Они настолько прижились, что начали подчиняться украинским грамматическим правилам.
Если коротко — пальто и ситро меняются, а все остальные слова на "о" остаются без изменений.
Ранее мы писали о том, есть ли слово "дубленка" в украинском языке.
Также мы сообщали, можно ли говорить слово "брюки", если разговариваете на украинском.
Читайте Новини.live!